«Лис-оборотень»
Сказка Третья
Жил-был богатый купец, и было у него два сына – Танака и Лан. Сыновья были
похожи, как две капли воды и лицом, и ростом, и голосом. Любил их отец больше
всего на свете.
Подрастали сыновья, стал думать отец – кому из них своё дело передать? Наследник
должен быть умным – как оба умны, он должен быть смелым – так оба такие. Как
же выбрать того, кто не пустит отцовское состояние по ветру, а приумножит его?
Решил отец устроить им испытание.
- Вот вам, дети, по одному золотому. Идите куда хотите, делайте, что сердце
подскажет. Через год возвращайтесь. Кто заработает больше денег, да сосватает
за себя самую красивую жену – тот и будет моим главным наследником.
И отправились братья в путь. Танака – пошёл на юг, а Лан – на север. Вернулся
через год Танака, да не пешком пришёл, а на карете приехал. Привёз с собой сундук
денег и жену-красавицу. А Лан прислал письмо, в котором говорил, что нашёл своё
счастье и любовь, а наследство ему не нужно. Опечалился этому отец, послал просьбу
хотя бы приехать домой, показать жену, рассказать, как живётся, женой похвастаться.
Пишет Лан ответ, что нет у него жены, да и не будет никогда, потому что любит
он лиса-оборотня по имени Нагиса. И что живут они в лесном доме и не в чём не
нуждаются. А приехать – приедет. Только в этот раз – один.
Загрустил пуще прежнего купец. Позор семье – его сын живёт с мужчиной! Да ещё
и с нечистым оборотнем! Какое горе!
- Не может быть, что бы мой Лан поддался пороку, - сказал он Танаке. – Я отказываюсь
в это верить!
- Может быть, тот лис околдовал его? Они способны на подобные проделки, мне
это моя жена сказала. Она знает толк в таких вещах.
- Если так, может она и подскажет, как нам Лана из сетей злодея-искусителя выпутать?
Сходил Танака к жене, та дала ему пузырёк с зельем.
- Стоит человека им напоить – он станет доверчивым, словно ребёнок. И вы легко
его убедите остаться дома и забыть про лиса-оборотня.
На том и порешили.
Собирается Лан в путь-дорогу. Провожает его Нагиса, целует на прощанье.
- Будь осторожен, моё солнце, мой свет, - говорит он. – Видел я сегодня недобрый
сон, будто не вернёшься ты ко мне.
Начал Лан успокаивать лиса, уверять его, что сон – всего лишь сон.
- Я вернусь через десять дней. А что бы не была разлука с тобой такой горькой,
возьму твой портрет в медальоне. Обещаю, что буду говорить тебе «доброе утро»
и «спокойной ночи» каждый день.
- Пусть это будет твоим оберегом, - сказал Нагиса. – Возвращайся, любимый.
Приехал Лан в отцовский дом. Встретили его радушно, большой праздник по этому
случаю устроили. Всех знакомых созвали.
Любопытно было Танаке, как выглядит тот лис-оборотень, что привязал к себе Лана.
Стал он брата тайком ото всех расспрашивать, как он выглядит. Улыбнулся Лан
и показал медальон с портретом. Лишь только увидел Танака изображение Нагисы,
забыл сразу про всех девушек, что приходилось ему видеть. Даже про красавицу-жену
забыл и хотел теперь только одного – получить себе лиса-оборотня.
В тот же вечер подлили Лану в вино зелья, но того, что ждали, не произошло
И на следующий день ничего не вышло. Сердится купец на жену Танаки, а та говорит:
- Видно, есть у Лана сильный оберег. Я думаю, что дал его тот самый лис. Если
вы хотите, что бы зелье подействовало, нужно у него этот оберег отобрать.
«Не тот ли это медальон с портретом?» - подумал Танака и пригласил Лана на речку
капаться.
Разделись они на берегу и вошли в воду. Тем временем жена Танаки пробралась
к их одежде, нашла медальон и унесла его. Тем же днём Лана напоили зельем и,
так как защита оберега больше не действовала, отец и брат легко убедили его
остаться дома. Наговаривали они на Нагису, ругали его, и Лан в конце концов
пообещал, что больше никогда не вернётся к нему.
Добившись задуманного, купец успокоился и стал искать Лану жену. Танака же,
по-прежнему мечтая заполучить лиса, забрал его портрет себе.
Сам же Нагиса уже понял, что случилось что-то плохое, потому что перестал
Лан говорить ему «доброе утро» и «спокойной ночи». А, надо сказать, он всегда
чувствовал, когда это происходило.
И отправился он в дом отца Лана. Внутрь его не пустили, лишь купец крикнул ему
из окна, что Лана он больше не увидит.
Не мог поверить Нагиса, что Лан так просто про него забыл.
«Никак это кто-то подстроил», - подумал он и остался на ночь в гостинице неподалёку.
А когда настал час ложиться спать, вышел во двор, обернулся маленькой птичкой
и полетел к дому купца. Нашёл комнату Лана и начал стучать в окно.
- Лан, проснись, да сюда посмотри! Спишь ты крепко в родительском доме, а про
меня как будто забыл! Лан, проснись, да окно отвори! Я пришёл к тебе!
Но юноша не встал, не открыл окно, а всё так же продолжал спать.
И на второю ночь Нагиса не смог разбудить его.
Говорит Лан Танаке:
- Второю ночь не могу спать, братец. Какая-то птица стучит в окно моей комнаты.
А ещё мне мерещится, что кто-то зовёт меня по имени.
Танака сразу про Нагису и подумал, решил это дело проверить.
- Поспи эту ночь в другой комнате, а я в твоей посижу – посмотрю, в чём дело.
Лан согласился.
А Танака остриг себе волосы, как у брата, и, так как они были близнецы, теперь
его было невозможно отличить от Лана.
Наступила ночь. Подлетела к окну маленькая птичка, стала стучать в стекло.
- Лан, проснись, да сюда посмотри! Спишь ты крепко в родительском доме, а про
меня как будто забыл! Лан, проснись, да окно отвори! Я пришёл к тебе!
Встал тогда Танака с кровати, отворил окно и говорит:
- Здравствуй, Нагиса! Здравствуй, моя любовь! Как же давно я тебя не видел,
как же скучал!
Но лишь взглянул Нагиса на Танаку, так сразу понял он, что это не Лан вовсе.
Потому что не было во взгляде его любви, а одно лишь желание.
Спрыгнул лис на пол, принял человеческий облик и говорит:
- Где Лан? Что вы с ним сделали?
- Я и есть Лан! – сказал Танака. – Вот и медальон с твоим портретом! Я ношу
его, не снимая и днём, и ночью.
- Нет. Не сможешь ты стать им, как рыба не может ходить по небесам. Как камень
не может принести живые плоды. Как я не могу оставить вам Лана. Я приду к вам
завтра утром. И не закрывайте двери, не забивайте окна – я всё равно приду.
Обернулся он птичкой и улетел.
Танака всё отцу и жене рассказал.
- Пускай приходит! – крикнул купец. – Пусть попробует пройти через мою стражу,
через мои ворота дубовые, железом окованные! Я сниму с него шкуру и в трофейный
зал повешу!
«Как же мне исполнить то, что я задумал?» - думал Танака.
«На беду свою мы связались с лисом-оборотнем! – думала его жена. – Как бы несчастья
из-за этого не приключилось!»
На утро пришёл Нагиса. Ни ворота дубовые были ему не помеха, ни охрана купеческая.
Все охранники спали на своём посту глубоким сном.
Купец, увидев это, осерчал.
- Не получишь ты моего сына, нечистый дух! Убирайся туда, откуда пришёл!
- Я уйду только тогда, когда Лан сам мне это скажет, - говорил Нагиса и вид
у него был непреклонный.
- Хочешь услышать – так слушай! Танака, позови брата!
Пришёл Лан. Взволновалось сердце лиса при виде любимого, заметалось. Чуть слёзы
на глаза не навернулись. Говорит купец:
- Вот пришёл оборотень, хочет знать, пойдёшь ли ты с ним.
- Нет, - ответил Лан. – Видеть его не хочу, проклятого!
Жёстокие слова юноши, словно ножами острыми стали. Вонзились эти ножи в сердце
лиса. Заплакало оно кровавыми слезами.
- Убирайся! – говорит купец, а про себя ликует: вышло так, как он хотел! Спас
сына от беды, смог защитить!
Но принюхался Нагиса – и догадался.
- Так вот что вы задумали! Напоили Лана зельем! Разве может отец такое с сыном
родным сделать?! Не хотел я вам ни малейшего вреда причинять, потому, что Лан
вас любит, а я люблю его! Но теперь, когда я вижу ваши дела, поступлю по-другому!
И обернулся Нагиса лисом. Не простым животным, а лисом-демоном, что ростом с
лошадь. Горели его глаза золотом, а на белой шкуре проступили чёрные узоры,
вместо одного хвоста шесть появилось.
Ударил лис о землю лапой – раскололась земля. Взмахнул хвостами – загорелся
дом. Побежала вся прислуга на улицу, страшная паника началась: крики, гам!
Чуть не падают купец и Танака на землю от страха. А лис к ним идёт. Думают они,
что смерть их настала.
- Приходил я по-хорошему. Теперь пришёл по-плохому! – говорит Нагиса-демон и
зубы скалит.
Вдруг подбегает жена Танаки и встаёт между мужем и лисом.
- Оставь его, не убивай! Меня убей, если хочешь – это ведь я то зелье варила!
Что хочешь со мной делай, но не убивай Танаку!
- Знаешь ли ты, женщина, что твой муж хотел тебе изменить? Что думал он обо
мне, как о женщине?
- Нет, я этого не знала, - ответила жена Танаки, но не отошла.
- И, зная это, ты всё ещё будешь предлагать мне свою жизнь вместо его?
- Да. Потому что люблю его больше жизни!
Стал спадать гнев Нагисы. Только горечь осталась.
Взмахнул он хвостами – потух огонь, сошлась земля.
Глянул лис на Лана и увидел, что блестят слёзы в его глазах. Не смогла сила
зелья сдерживать более его чувства. Бросился юноша к Нагисе, обнял, спрятал
лицо в его меху.
- Нагиса, Нагиса! Как же давно я тебя не видел, как же скучал по тебе, моё солнце,
моя радость! До сих пор понять не могу, что случилось… почему в моём сердце
было так темно и пусто, почему там не было тебя!..
Обратился Нагиса в человека, обнял любимого.
- Я тоже скучал, моё солнце…
Подошёл к ним купец. Говорит:
- Не знаю, простишь ли ты меня, Лан. Против воли твоей я хотел тебя спасти,
хоть и не спасение это было, а вред. И тебе, лис-оборотень, от меня поклон.
Волен был ты убить нас всех, но не сделал этого. Вижу я теперь, что любите вы
друг друга. А раз так – не мне вас разлучать и никому другому.
- Конечно, я тебя прощаю! - сказал Лан и обнял отца.
А Нагиса только улыбнулся и вмиг стал дом купца прежним, словно и не было пожара.
Стала просыпаться от глубокого сна охрана.
Отправились на следующий день Лан и Нагиса домой.
Вернулись они в свой лесной дом как раз к вечеру, когда солнце уже почти скрылось
за лесом. Стояли они на балконе и держал Лан Нагису за руку.
- Только с тобой я чувствую себя счастливым, - сказал лис и наклонил голову
юноше на плечо.
И не могло налюбоваться Солнце на такую странную пару. «Пусть всё у вас будет
хорошо», - сказало оно, закатываясь за лес.
Конец